close
http://mavsblog.dallasnews.com/

(translatedy by 阿美利)

Dirk is so over splitting up with Steve Nash. He finally has been partnered up with another passing wizard of a point guard, and Dirk has fallen in love with Jason Kidd.


Dirk 已經走出與 Steve Nash分離的傷痛。他終於和另一個控
衛中的傳球高手成雙結對,而且 Dirk 愛上了 Jason Kidd。

Dirk, who has averaged 29 points per game on 61-percent shooting since Kidd's arrival, has gone out of his way to make "one of the best passers to ever play this game" feel at home.


自從 Kidd 來了之後,每場平均 29 分,命中率 61% 的 Dirk
想盡辦法、竭盡所能地讓這位「籃球比賽中前所未有最佳傳球
者之一」感到溫馨自在。


For example, saving Kidd for last during tonight's pregame introductions was Dirk's idea. Matter of fact, Dirk went to Avery on the plane home from Minnesota and insisted on it.


舉例來說,在今晚賽前的球員介紹把 Kidd 保留在最後一位就
是 Dirk 的點子。事實上,在從明尼蘇達回家的飛機上,Dirk
就跑去跟小將軍說這件事,並且很堅持要這樣做。



Dirk and Kidd had a get-to-know-you dinner together in New Orleans the night the blockbuster deal became official. And they've spent a lot of time together since then, bonding in a basketball kind of way. Kidd tagged along with Dirk when the reigning MVP had one of his patented personal shooting sessions in Minnesota and plans to do so on a regular basis.


Dirk 和 Kidd在那爆炸性交易正式成立的那天晚上於紐奧良共
進了一頓「想瞭解你」的晚餐。自從那之後呢,他們花了許多
時間在一起,用籃球的方式來增進感情。當這位目前的 MVP在
明尼蘇達進行他獨有的個人投籃練習時, Kidd 跟著 Dirk 一
起去,並且計畫也要經常來做這些練習。

"You just don't understand how hard he works at this game," Kidd said. "That's going to make me better and hungry. It just shows that if he puts in that type of time, I need to do the same thing."


「你們絕對無法理解他有多努力在練習比賽,」Kidd說。「這
將會讓我變得更好並且讓我感到渴望。這表示了如果他投入了
那樣的時間在那上面,我也必須做一樣的事情。」

The fond feelings, of course, are mutual. 


「你們絕對無法理解他有多努力在練習比賽,」Kidd說。「這
將會讓我變得更好並且讓我感到渴望。這表示了如果他投入了
那樣的時間在那上面,我也必須做一樣的事情。」

Dirk readily acknowledges that Kidd's presence takes pressure off him. Dirk no longer has to try to be a distributor and facilitator, roles he never really was comfortable trying to fill. He can focus on scoring, something he happens to do better than 99-plus percent of NBA players. And Kidd makes that so much easier.



Dirk 很快地就認知到 Kidd的存在拿走了他身上的壓力。Dirk
不用再必須去試著做一個傳球分配者和推動者,這種他從來就
沒有真的舒舒服服融入的角色。他可以專心於得分,這些他恰
巧可以做的比百分之九十九的 NBA 球員還要好的事情。Kidd
讓這些變得容易太多。



"Playing with Nashie for so long, you take some of those passes for granted," Dirk said after his 29-point performance in the win over the Bulls. "The last couple years those passes just weren't there. It's definitely fun to play with a point guard who gets you the ball on time."



「和 Nashie 一起打了那麼久,你就會把某些傳球視為理所當
然,」在擊敗公牛的比賽中有 29 分表現的 Dirk 說。「過去
幾年就是沒有那種傳球。能夠和一個可以按時將球傳給你的控
衛一起打球的確很好玩。」


Only one problem with Dirk lavishing praise on Kidd's passing and palling around with him:
What if Nash gets jealous?


在 Dirk 這樣大量地稱讚 Kidd 的傳球,並且和他結成好朋友
之際,我們只有一個問題:要是 Nash 嫉妒怎麼辦?
      
                                         

"I don't care," Dirk said.


There's a new All-Star point guard in Dirk's life, and he's happy as a love-struck puppy.

在 Dirk 的生命中,有了一個新的全明星控衛。(接下來是我自己不負責亂翻XDD) Dirk高興的像愛神擊中的小狗狗。


Steve:
我真的懂 你不是喜新厭舊 是我沒有 陪在你身邊 當你寂寞時候

非常萌的一篇XDDD

arrow
arrow
    全站熱搜

    crazymavs 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()